Übersetzung der englischen Namen der QMDJ-Sonderstrukturen

Available Files

No files uploaded.

Related discussions

Felix Niakamal Discussion started by Felix Niakamal 7 months ago
Liebe Teilnehmer,

für die Erstellung und Aktivierung der Talismane nutzen wir bestimmte Zeiten mit Sonderstrukturen im Qimen. Im Kurs werden diese mit ihren englischen Namen vermittelt. Um euch die Übertragung zu vereinfachen, habe ich euch hier eine Übersicht mit den deutschen Namen zusammengestellt:

Moon mystic & Messenger: Herv. d. Mondes & Bote

Moon mystic in the hall: Herv. d. Mondes betritt die Halle

Stat mystic & Messenger: Herv. d. Sterne & Bote

Star mystic in the hall: Herv. d. Sterne betritt die Halle

Sun mystic in the hall: Herv. d. Sonne betritt die Halle

Sun mystic & Messenger: Herv. d. Sonne & Bote

Jade lady holds the gate: Die Jadefrau bewacht das Tor


Bird falls into the nest: Der Vogel fliegt ins Nest

Green Dragon turns the head: Der grüne Drache dreht den Kopf



Double lie: Doppelter Vorwand

Happy lie: Glücklicher Vorwand

Correct lie: Korrekter Vorwand


Earth fake: Leihgabe der Erde

Spirit fake: Leihgabe der Geister

Demon fake: Leihgabe der Dämonen

Heaven fake: Leihgabe des Himmels

Human fake: Leihgabe des Menschen



Wind dun: Windpfad

Spirit dun: Geisterpfad

Cloud dun: Wolkenpfad

Demon dun: Dämonenpfad

Tiger dun: Tigerpfad

Dragon dun: Drachenpfad

Human dun: Menschenpfad

Heaven dun: Himmelspfad

Earth dun: Erdpfad


Replies
Ute Barimani
Ute Barimani Danke Felix 7 months ago
loader
loader
Attachment

We use cookies on our website. Some of them are essential for the operation of the site, while others help us to improve this site and the user experience (tracking cookies). You can decide for yourself whether you want to allow cookies or not. Please note that if you reject them, you may not be able to use all the functionalities of the site.